Гаус: Было бы обидно, если бы сербы и хорваты разговаривали с переводчиком
Опубликовано: 26.10.2023
Является ли использование гендерно-чувствительного языка феминизацией профессии? Позиция Института сербского языка ясна и в ней, среди прочего, говорится, что категория женского пола не является единственным средством обеспечения заметности женщин.
Но если принять во внимание, что в нашем языке уже давно существуют профессии, написанные женским родом, и что язык меняется, как нам следует интерпретировать этот документ?
«Я думаю, что это прежде всего текст, где научный авторитет используется в ясных политических целях, и прежде всего в целях высмеивания существующего уровня равенства женщин в обществе. Мы каждый день используем слова женского рода для обозначения не только обладательниц определенные функции, женщины, выполняющие определенные профессии, но гендер также является фундаментальной категорией в нашем языке», — говорит Елена Лалатович, теоретик.
Милош Ковачевич, профессор филологического факультета в Белграде, говорит, что сегодня удивительно, что кто-то хочет предписывать, что люди могут и должны говорить, особенно средства массовой информации, потому что, по его словам, язык живет внутри людей.
«Вы знаете, что в 18 веке учитель был женой учителя, что еще 50 лет назад мы ассоциировали министра с женой министра Нушича, а не с женщиной, которая выполняет министерскую работу, и вы видите, что сегодня нет проблем ни с депутат, министр, учитель или профессор. Другими словами, язык очень легко адаптируется к требованиям времени", - говорит Ковачевич.
Если язык — это живая материя, которая меняется, как говорят профессии, лингвисты и филологи, то почему сегодня в сербском языке мы можем сказать чище, но не юрист, придворный, но не боец, или чернорабочий, но не физик?
«Ну, может быть, если это будет принято, но это не может быть навязано. Никто не говорит, что этого не может быть. Если сегодня пилоты повсеместно используются для обоих, а через 20 или 50 лет преобладают женщины-пилоты, будьте уверены, что язык это зарегистрирует. Но несомненно, что если кто-то будет настаивать на том, чтобы она была пилотом, это будет очень сложно, потому что это язык изнасилования", - говорит Ковачевич.
«Можно также провести параллель с Интернетом и коммуникационными технологиями, поэтому мы выучили все эти слова, и они приходят к нам естественным образом, так же, как у нас есть женщины-учителя и профессора. Теперь, когда женщины осваивают все возможные профессии, это совершенно Хорошо, когда есть женщины-пилоты и женщины-солдаты", - отмечает Елена Лалатович.
Язык всегда развивается быстрее нормы, согласились собеседники, и стандартизация языка всегда является вопросом языковой политики и соглашения.
И пока соглашение находится на рассмотрении, может пройти несколько десятков лет, прежде чем эти женщины-солдаты смогут стать солдатами в соответствии со стандартным сербским языком.